有哪些中国方言国外的人认为是一门语言?

独立语言前提是有独立的政治,不管地方大小


这问题一点意义都没有,我们应该关注的是怎样促进交流,不是划分语言


如果没有汉字,完全采用拼音文字,那么中国起码有几十种语言。

别以为有些老外说自己精通八国语言,就感觉这人特牛,其实完全不是那么回事。无非就是多学了几门方言而已,因为英语、法语、德语、奥地利语、丹麦语之间的差别,远远小于我们粤语、沪语、闽南语、湖南话、普通话之间的区别。

实际上国内很多走南闯北的人,会多种方言的很多,根本不稀奇。记得当年流行粤语歌曲的时候,很多人都会说一点,如果扔到那个语言环境里面去,估计不出半年就可以滚瓜烂熟。

我就见过一个女的,各种方言之间随便切换,根本听不出任何口音。

对了,papi酱据说也有这本事,哈哈哈哈!


普通话和粤语是中国影响力比较大的两种语言,在海外的影响力比较高。在汉语中,有些方言对于普通话使用者来讲过于生涩难懂,比如东南沿海、江西湖南方言等。有些学者认为这些方言和普通话并不是同一种语言。他们的分布如下图。

一般普通话使用者无法与非绿色区域通话。语言学上,我们通常倾向于将相似程度高,亲缘关系近的语言划分为一个语族,如果将汉语定义为一个语族,则粤语,吴语,闽南语等都是语言,但是他们都属于汉语族。注意,日语并不属于汉语族。日语与普通话的差异要比粤语等比普通话的差异要大的多,且底层基本词汇与汉语并无关系。国外一般倾向于汉语是一个语族。维基百科有吴语、粤语、赣语版本,国外通常将非普通话体系的方言视为语言,美军甚至有招募方言使用者。普通话和粤语影响力较大,所以我们会在某些场合见到外国人将其提及,而少见其他方言。但这并不代表外国人不认为其是语言。


每次看到粤语是不是国际承认的语言的时候本应该每个人都觉得自豪的事情,因为很少国家有这个荣誉可以得到一个国家两个工作语言的待遇。哪知道国内看到的却是一群像被广东人阉了老爸奸了老妈抢了老婆一样的人在不停的歇斯底里的黑这事情!为什么呢?我就想问问这些所谓的同胞是以什么心态去发出这样的言论这样的评论的?


晋语会第一个完蛋


实在很无聊,什么方言语言的,只要两个人无法沟通,他们说的肯定不是同一种语言,方言不是语言学上的定义,而是社会学的定义,如果广东是个独立国家,那个粤语就是他们的国语。


书同文,音不同是方言。书不同音也不同是语言。美式英语不是语言是方言,因为写出来大家都明白。


也不是完全没有道理,他们国家大小跟我们一个省差不多,所以各省方言,对他们来说就是一国语言


没有任何官方文件可以证明……仅是部分民众的一些说法,和自我感觉良好的认为。


粤语与越南语比普通话更接近,你说是不是外语?


一是广东话,国外认为是另一种语言(粤语)。二是西北的新疆各少数民族讲的方言被国外统称为“突厥语。


日本人觉得、上海话和广东话都是外语、基本上日本人觉得北京话才是正规的普通话、其他国家的人不了解、


维基百科,粤语,汉族语一级方言。别在拉联合国说事儿了,要不要我再发一张联合国教科文组织确认的文件打你们的脸?


中国历史悠久领土幅员面积广阔!方言几百种,人口十四亿。也是唯一古老文明流传至今不灭国家。二千多年汉字的沿用至今是文化不灭长传的重要原因!在国际上中国的普通话,广东白活是联合国承认的两种语言。原因:普通话是全体中国人都使用的国语,人数十几亿,广东白话使用人数有达二亿多右左。东南亚各国华人华侨无论那省籍贯基本都能操广东白话及普通话。全部共计达五千万人左右。加上美洲美国,加拿大,南美洲巴西各国,中美洲古巴,巴拿马各国华人都操广东白活。澳大利亚,新西兰华人众多都用广东话,也会普通话。另外西欧英国,法国,意大利西班牙等多国华人都会用普通话及广东白话。广东白话在国际社会影响深远。中国文字统一所以五千多年文化不灭因由。历史上:经五胡乱华,元蒙满清统治。曾剃发易服,不从皆杀。妄图消灭汉人,但治理中原广大各区没有汉字无法统领管理。清人统治二百七十年后下台。今天我国有被滿化吗?满文字有几个人会?滿淸已经同化融入中华大族体中了!自然满清的故土也和中原汉区合为一体。反观,印度也是古老文明国,至今没有统一语言,文字。英国统治二百多年后今天英文是她们国家用语。古梵文失传了。古埃及,古巴比伦文明国家现在用阿拉伯语,古文化因文字失传而灭亡。所以今天中国一定坚持普通话普及,推广中文使用率!学校教授汉字应繁,简双向同步。䛊繁入简易。繁体字和历史相连,看懂繁体字便深諳历史了。韩国,越南就因弃用汉字,青年学子看不懂古代文史资料的窘境。一一中国方言也应适当保留,有利回顾历史,重温古音韵腔风味,同时也告诉我们都是中原华夏文明的传承后裔!


欧美认为方言即语言

如果按照欧美语言学所研究方法来说,不能沟通就是两种语言。中国七大方言很多在各自的词汇、语调和语法等方面都差异甚大,基本不能互通,不同方言区的人互相交流可能就跟其他语言一样。欧美人将语言分类成:语系——语族——语支——语言——方言。欧美人所认为的方言跟中国所认同的方言是不同的,欧美认为一种语言中跟标准语有区别的、只通行于一个地区的语言。按照这种说法中国方言第一是不能互相沟通的,第二中国的某些方言不仅仅只存在于一个地区,不仅有地域差别,还有社会差别。西方人认为普通话(官话)跟粤语的关系就跟欧洲的葡萄牙语跟西班牙语的区别是一样的。

同时按照欧美对语言的定义的同源词汇分类来看,同属于印欧语系的英语和德语之间的共用词汇根据相关研究达到了58%,法语和意大利语则为80%,西班牙语和葡萄牙语更达87.4%。基本来说葡萄牙语跟西班牙语可以无障碍交流。而这一系列语言都为不同类语言。即使属于不同语系的汉语和日语之间的同源词汇竟然也达到了47.5%。而中国方言之间的词汇可能还没有汉语跟日语之间的高,例如赣语跟普通话(北京官话)之间的互通词汇仅为46.9%。所以有一部分语言学家认为中国的方言是另外一种语言。

但是按照中国所研究的来说,汉语的七大方言,南方各省所使用的方言多是北方居民在南迁过程中逐步形成的。在早期时候,南方还是古越族的居住地,古越族使用的是古越语,南迁的汉人在几次迁移过程中带来的中原雅音在和原本就有差异的各地古越语的交流中逐渐地形成了不同的方言。再加上历史上朝代的变迁,政权分立,各地的语言在独特的地形风俗的影响下发展,因而使汉语逐渐产生了方言。

中国方言与欧洲语言最大的区别就是七大方言所使用的是同一种文字,而完全不同于欧洲的语言,他们都有各自独立的文字。(当然也有因为政治原因同一种语言在不同国家却有不同的说法的情况存在)所以虽然中国方言都有语音结构系统、词汇结构系统和语法结构系统,能够满足本地区社会交际的需要,但是却没有不同的文字,所以中国的方言并不是语言。但是各地的方言都是平等的,没有差别,而且方言是一地文化的特色,蕴含着当地独特的文化,理因受到保护。


湖南新化话!


哈哈!这个问题一定有狭隘高傲自大的粤区人又要跳出来说粤语不是方言了……。天天粤吹不累吗?

在中国官方语言文字只有一种,那就是(普通话)(中文字)其它都是方言。

外国一些比较通情达理了解我国的都知道,当然一些别有用心的外国人巴不得我们国家民族不团结分几块......所以

有些外国他们那样故意煽动为什么呢?你们应该了解吧.....。

每个国家都知道想成为一个强大的国家,团结一致通用语言文字是最重要的桥梁是必须的。

粤吹你们可以省省心了吧!.....都做一些对国家有用的事业吧……


其他国家我不是很清楚,在美国的话,粤语是比较火的,粤菜馆很多的,国外人都知道dimsum,还有国外很多菜品是按照粤语去翻译的,比如青菜叫bokchoy,空心菜叫onchoy.馄饨叫wonton。另外,广东江门还被誉为侨都。

至于说国外人有没把粤语单独拿出来作为语言,这个我觉得还不至于吧,但是它的影响力已经很大了!

以上是我个人意见,仅供参考,欢迎与我交流。


大部分的老外是不区分方言和语言的。

一般来讲,不同国家或不同民族的人使用不同的语言。比如,法国人讲法语,德国人讲德语,日本人讲日语,韩国人讲韩语。但由于历史原因,国家和语言的概念不是一一对应的。比如说,奥地利是独立的国家,但是也讲德语。维吾尔语、藏语都是我们国家的语言,但它们相对汉语又是独立的。

汉语是比较特殊的。历史上,汉民族不断和少数民族融合,再加上地理因素的限制,导致目前的汉族人语言有很大的差异,甚至存在沟通障碍。但是汉民族是一个统一的民族,我们习惯用“汉语”来表示我们的语言,不同地方讲的话被称为方言。

在语言学上,我们用语言谱系(languagefamily),也就是传说中的语系、语族、语支、语种,来区分各种语言。拿我们熟悉的英语为例:

语系:印欧语系

语族:日耳曼语族

语支:西日耳曼语支

语种:英语德语荷兰语

除此之外,日耳曼语族还包括北日耳曼语支(瑞典语、丹麦语、挪威语、冰岛语)和东日耳曼语支(哥特语、勃艮地语等已灭亡的语言),这些语言都是英语的亲戚。

如果用语言学谱系概念去分析汉语的话,会出现这样的现象:

语系:汉藏语系

语族:汉语族

语族往往是同一民族使用的语言(汉朝左右的统一民族),语系往往可以说明在进入人类文明之前这些民族的关系。当我们分析到“语族”的时候,就已经出现了“汉语”的概念。所以在语言学的概念之下,“汉语族”是可以再分的。

“汉语族”再往下分,就是大方言的概念了。汉语有七大方言,分别是北方方言、吴方言、湘方言、赣方言、闽方言、粤方言、客家方言。也有人说是八大方言或九大方言,区别在于是否将平方言、晋方言、徽方言、闽北方言中的一种或两种看做独立的大方言。所以会出现很多版本,但以“北吴湘赣闽粤客”七大方言的版本最为常见。

我们所熟知的粤语、闽南语等方言在语言学上属于大方言,对应的是语支的概念。而东北话、北京话、河南话、山东话等都属于官话(北方方言,Mandarin),是这一大方言下的小方言。所以说广州话和北京话之间的关系相当于德语和瑞典语,同语族不同语支。

在汉语语族的概念下,粤语、闽南语属于大方言。与普通话相比较,它们是不同的语言。

很多人的眼里往往没有语言等级的概念。在老外看来,Chinesepeople讲的就是Chinese。有点文化的老外知道有Mandarin(官话)和Cantonese(粤语)等概念,他们会认为二者是不同的语言,因为不能沟通。也有不少人把Chinese等同于Mandarin,原则上没有问题,因为普通话是官方标准。但从语言学的角度,这种说法是不准确的。

国外的学者们更多关注的是语言的“父子关系”。比如,“汉藏语系”是“汉语族”的爸爸,“汉语族”是“北方方言”的爸爸,“北方方言”是“东北话”的爸爸,“东北话”是“锦州话”的爸爸。从语系到最小的语言单位,这一串下来能把关系捋顺了,至于从哪里开始才是方言的概念,这并不重要。就像马来语和印尼语,乌尔都语和印地语,不存在沟通障碍,只有外来词汇和口音的差别,是方言的关系,但仍被当做是不同的语言。阿拉伯语方言很多,彼此之间的沟通障碍相当于普通话和粤语,也很少有人有意识在“阿拉伯语”的概念下细分它的方言。


原始地址:/zixun/20310.html