当然是德语难学,动词变位阴阳中性足够把外语学习者整晕,英语简单一点,系统学习过英语法语西语的飘过~
我觉得一楼的回答已经总结得非常的精准了,非常赞同。如果你有学德语的需要,建议找一个靠谱的地方学习。我之前就是在川外上的课,虽然老师是很好,但学起来还是针对很难的。
我两者都学了,都作为工作语言使用。普通工作生活交流水平的话德语难。精通以上的话难度不分上下。
简单的说,任何一个现代语言复杂度都是差不多的,学习难度主要跟学习者自己的母语差异有关,语法和发音差异越大学习难度越大。由于汉语太特殊了,汉语语系里只有汉语,所以中国人学哪种语言想学到高水平难度都差不多。
德语难,难点在于:
一、在国内,德语的学习资料比较少,培训班之类的也比较少。
二、在国内,德语的学习环境没有英语那么好。现在从小学就开始学习英语了,英语的培训班也很多。在学校里想找个老师辅导一下也非常容易。德语的老师不容易找。
英语的原声电影也容易找到,德语的原声电影和电视剧却比较少。
当然了,不论是学习英语还是德语,都是一门全新的语言,需要投入很多时间和精力去联系听说读写译。
两种语言相比较,德语要难得多。英语就是小儿科了。
与德语最相似的语言是西日耳曼语系的其他成员:南非荷兰语、荷兰语、英语、弗里斯兰语、低德语/低撒克逊语、卢森堡语和依地语。
丹麦语、挪威语和瑞典语的词汇也有很大的相似之处,尽管这些词汇属于北日耳曼语系。另外,德语是第二广泛使用的日耳曼语言,仅次于英语。
德语是一种屈折变化的语言,有名词、代词和形容词四种格(主格、宾格、属格、格格)、三种性(阳性、阴性、中性)、两个数字(单数、复数)和强弱动词。
德语的大部分词汇来源于印欧语系古日耳曼语还有一部分来自拉丁语和希腊语,从法语和现代英语中借用的词汇也有,但是数量则少的多。
德语的性数格往往会使人晕头转向,虽然有时词尾会透露出语法上的性:
例如,以-ung(-ing)结尾的名词,以-schaft(-ship)结尾的名词,以-keit或heit(-hood,-ness)结尾的名词是阴性的,以-chen或-lein(表示小)结尾的名词是中性的,以-ismus(-ism)结尾的名词是阳性的。
其他语言则更加多变,有时取决于使用该语言的地区;有些结尾并不局限于一种性别,如-er(-er),Feier(阴性),celebration,party,Arbeiter(阳性),labour,andGewitter(中性)。
德语的四格三种性加上复数,一共有16种不同的排列组合,不懂得其中的变化,即使有一本词典在手,恐怕连单词的词意都查不出来(不知道原型)。
在德语正字法中,名词和大多数具有名词句法功能的词都被大写,以便读者更容易地确定一个词在句子中的作用。
和英语一样,德语在理论上允许任意长的复合词,被证实实际使用时间最长的德语单词是:
Rindfleischetikettierungsuberwachungsaufgabenubertragungsgesetz
从字面上翻译过来就是“牛肉标签监督责任分配法”。分别来自牛皮(牛)、Fleisch(肉)、Etikettierung(标记)、Uberwachung(监督)、Aufgaben(关税)、Ubertragung(分配)、Gesetz(法律)。
个人认为,当然是德语难学了。
这个问题的回答,不能就两种语音本身的难易简单分析。而应就两种语言的普及度,在世界上使用的普遍性而言。
大家知道,学习语言最重要的是环境,外语学习的环境并不一定要求在国外。只要你能经常听到,看到这种语言,接触到使用这种语言的人,有机会使用这种语言,就应该认为具备了语言环境。
这样看来,即使在国内,也基本具备了学习英语的环境。只要你愿意,可以接触到海量的英语资源,认识许多懂英语的、能够互相学习,交流的人。而德语就难了,在国内,大部分地区,懂德语的聊聊无几。德语,在我国的大学里也应该是属于小语种吧?只有少部分专业的外国语大学才开设德语课。
我认为,就两种语言的普及度,在国内的影响力,肯定是德语难学。