古人读书都是文言文,学习理解起来是不是特别难?

凋零风暴紫色版本的凋零特难打,免疫状态和超级TNT!


英国人用英语,不知道会不会很难


别提了,文言文每个字或某个词背后都有典故,信息量极大,简练押韵,朗朗上口,不像白话文平铺直述这么简单。阅读文言文就是一种享受,读习惯了文言文再度现代文简直目不忍睹。


文言文在古代读书理解并不是很难,因为古代的老师都有教学的方法,现代人为什么难以理解文言文,因为用了简化字以后,老师的教育方法方式也变了,这是现代人难以理解的原因。有营养专家把‘午后勿食'理解为午餐后就不用食了,所以说晚餐是垃圾,而原话的意思是用午餐不要超过午时(中午十一点到下午一点),理解的错误不但无益,还害别人呢,奉劝不懂文言文的医界或营养师们别随意摘录《黄帝内经》的只言片语,以免误导别人。


你要生活在那个年代,也不会感到很难。比如我们学英语,俄语,感到很难。但外国人学汉语,也感到很难。很正常。


是,文言文很难,因为文言不一致,而且文言文表达追求极简,所以经常表达不清楚。就这么说吧当时全县能认字的也就几个人,绝大部分文盲,而且不是不学,是教不会,因为太难,这就是民国为啥要改语言,他们认为,文言文太难,难以普及,包括那些大师自己也学的不太好,很多科举考不上。


不要认为发音的障碍看作谁亊,粤语白话学文言不难,文言是粤语白话的生活语言……


如果你对周易一无所有,学文言文很难,因为你容易曲解里面的意思,如果你学了周易,就容易多了!儒家经典中,就有周易!诗,书,礼,易,春秋!这五经不是没有道理的!


语言文化的学习首要的是环境,叫做“语言环境”,生在怎样的语言环境中就会习得怎样的具体语言。


因该说非常难,反而是我们现代人学习文言文比较简单,最大的问题其实就是断句,古时候是没有标点符号的,那时候之所以极其的重视师承,或者特别讲究诗礼传家,很重要的原因就是断句,一个人就算认字,在没有师长引领或者没有大量前人做好注解的书籍,根本没办法学习高深的学问


这是一定的。因为即使是在古代,大儒们对古圣先贤典籍的解读,也是公说公有理,婆说婆有理,形成了不同版本的解读,这充分说明文言文自古以来就艰涩难懂。


老毛他们有一定责任。


同样的问题再问一个,英语那么难,英国人平时沟通起来岂不是也特别难?

事实当然是否定的咯。

古人读书是文言文不假,但是人家一直都只是读文言文啊,从识字认字写字开始,就已经开始了这方面的学习和锻炼,所以,怎么会难呢?我们现在觉得难,是因为半路出家,你试试从幼儿园开始就读文言文,就不会觉得文言文有多难了。

我们对于很多历史都有误解,也由此可见我们是不是过于忘本了?

古语和现代用语差距很大。

大部分时候我们说的都是普通话,这在中国各地区都已经成为一种通用语言,可是要知道,在古代是没有普通话的。很多穿越小说或者电视剧里,现代人回到古代,如何如何发家致富,如何如何指点江山,这真的只是现代人的YY而已,因为穿越回过去,语言沟通都是个大问题。

我个人觉得文言文没那么难,多读多看,理解起来自然就简单了。更关键的是,文言文和现在我们所说的“官话”差不了多少,只要会讲普通话,也大概能理解意思,即使有错误,也是在一些古文的蹊跷用字和句式上,但这毕竟还是少的。要是真的嘴上念出来,这才是大问题。

有些人喜欢听粤语歌,你要一个从来没有去过南方,没有听过粤语,甚至连普通话都讲不顺溜的人去听听粤语歌曲,基本就是鸡同鸭讲,完全不通。你若是讲粤语歌词写下来,不是太乞巧的用语的话,说不定还能看懂个大概。同样的道理放到古代去,那个没有普通话,没有网络,区域封闭的年代,你再穿一个试试,画面不要太美。

古代人读文言文不假,难懂也不假,但是这个难处并非是“文言文”,而是读书人对于知识的求知。这可不是古人特有的问题,现在人在这方面也不能免俗。

这里的每一个字我都认识,但是连起来我就不知道它是什么意思了。

中国文字博大精深,有心的朋友可以研究一下,你自然也会体会到古人的那种“难”了,也就明白这和是不是文言文其实毫无关系。


古人读书都是文言文理解起来是否难?

首先知道古人读书特点,朗朗上口之乎者也,虚词谦词实词组成,从小读书,不求理解,先背诵,熟读成滚瓜烂熟,其意自现,潜移默化,尔后到了一定年龄,私塾先生才点解,四书五经,百家姓,三字经,千字文,论语十二章…。以及唐诗宋词,诸子百家之,唐宋八大家的散文,古文观止。

古文,言简意赅,典故成林,文化渊源深厚,皆有来处,古人儒学,读书人每日沉浸在语言文字之中,语境非常重要,文人墨客书虫,出口之乎者也,对偶句,辞藻华丽,都有一定的蓄积。最大特征就是肚子装的多背诵的多,博闻强识,大凡文化底蕴深厚的人,肯定背诵很多东西。

古人在这种语言环境里,自然视为常识,小儿科了,现在古文读起来都是经典文,刚开始难学习掌握,证明自己学的少,背诵的少,语境生疏,读熟后会有一种似懂非懂之感,假若读古文多了。就会慢慢理解。

因此古人读书人熟读古文。一如今天读白话文。

无论学什么,都得苦学,一份艰辛,一分收获。古人读书,苦啊!锥刺股,头悬梁啊

回答这个问题,古人不难,难的是今天我们吃苦很难。

饱读诗书,才有出口成章。

谢谢


由韩愈《师说》看来,古人读文言文还是有一定难度的。


不难,耳濡目染的都是文言,学差了才奇怪。现代中国人学起来也比外语容易,因为汉语是一脉相承的,现代汉语中还有文言的影子。学好文言,能使现代汉语的使用更简练。


古人虽然书面文章都是晦涩难懂的文言文,但他们说话可不是这样哦,说话和我们现在还是差不多的,才不会像书写那样惜字如金。

主要是因为古人既没有我们现代这样先进的造纸业,更没有电脑键盘给你随意一分钟就敲出一两百字。最早的汉字记载是刻在甲骨和竹简上,而甲骨体积小、数量稀缺的特点,造成了我们所能记载的篇幅不可能像我们现代这样详尽。因此古人为了省时省力,充分发挥聪明才智造成了言简意赅的文言文。

举个例子,白话文“你的妻子死了,你快点回来啊”,用文言文表达:“汝妻丧,速归”这就是文言文的强大之处。

古代人学习文言文并不难,只是我们现代人习惯了白话语境,就好像英国人不觉得学英语难,而我们觉得学英语难一样,因为我们不处于当时的语境,没有一个逐步适应的过程。


就算难也要学。

这是老祖宗的智慧,我们的文言文是独立的书写用语法和文字。

不同的年代,口语肯定会发生变化,而书写时候都用的文言文,这样文化的传承就不易受到时代变迁的影响,也是我们文化传承至今的重要保障之一。


古文言文,今天我们学起来有一定难度,但是古人在同时代不会感到有多难。

原因是,语言随着人类发展,不断演义,但是语言在当时社会,和当时发展是同步的,政冶决定经济,文化,科技,教育。文化,教育和当时官府倡导语言是一致的,所以古人不感到同时代文言文难。


自新文化运动推崇白话以来,造就多少口犹能读、手不能书的“白丁”?全然无视千四百年私塾之文言开智成功经验——善吟诵,获语感,即刻便会著文垂辞。

此题作者,视祖国传承三千年之文言,为暧昧晦涩,为洪水猛兽,必欲除之而后快,应是严重之“白话普及”的受害者,中华何悲?祖宗何忿?汝之天良何在?

妄说文言难,孰知诗词亦难,孰知成语亦难,孰知典故亦难,孰知虚实亦难,索性一并清除干净,吾伲中华,徒剩蒙昧再无难。


原始地址:/tuijian/16401.html

延伸阅读